jueves, 30 de julio de 2009

Llo si sabo ezcrivir 2

No es obligación de la gente conocer la ortografía de palabras en otros idiomas.

La Real Academia los defiende.

Tampoco es obligación de la gente saber cómo se escribe el nombre de todos y cada uno de los pueblos, estados y ciudades de un país que no es el propio.

Pero, con tanta tecnología por delante, resulta cada vez más difícil entender por qué la gente sigue escribiendo tan mal.

Ahora resulta que las camionetas que fabrica la General Motors Company no llevan el nombre del lago estadounidense TAHOE, sino su versión portuguesa de río TAJO

Tajo Tahoe Me va a dar.

Suerte.

3 comentarios:

tri-cugiti dijo...

http://tri-cugiti.blogspot.com es un blogs de textos y dibujos que estamos haciendo, somos de olavarria, si interesa la atención, ta dispersa hoy, gracias.

pelado1961 dijo...

"Tahoe" y "Tajo" le sonaron parecido al hombre, jajajjaja.
En fin, suerte que no hay cárcel para las bestias ortográficas.

Héctor Gutiérrez dijo...

@tri-cugiti: gracias, ya me paso por allá.

@pelado: Si. Y es que, a fin de cuentas, imagino que Tahoe será el anglicismo de Tajo, y no lo discuto. El problema es que está hablando de una marca registrada...

En fin. Un abrazo.